中文的“体育”是一个近代才出现的外来词语,是经由日语从欧洲语言引进的。从字面来说,“体育”的含义相当于physical education,被视为一种“教育、培养”。

而英语中的sport并不是仅限于指“体育运动”,还可以表示“娱乐、好玩”的含义。

从根源来说,sport的各种含义都是源于“pastime, entertainment”(娱乐)这个概念,和“work”(工作)构成相对。

Sport给人的印象是一个英语土生土长的原生词语,但实际上却是从拉丁语中引进而来,在大约一千年前的中世纪时进入英语。

Sport是拉丁语中disport这个动词的简写形式,但在简化时只去掉了半个词根。Disport相当于英语的carry away,指任意放任、不受约束地行动,也就是“玩耍娱乐”。

现在人们偶尔也会使用disport yourself的说法,指“娱乐放松”,大多在幽默开玩笑时使用,带有假装正式的口气。

在今天的英语中,sport最常用的含义是“体育运动”,既可以指这种抽象概念,也可以指具体的“体育项目”;这些含义都是在进入现代之后才出现的。

在美国英语中,sport在表示“体育运动”时,大多写作sports ,复数形式;但英国英语则视之为抽象名词,是不可数的,因此不采用复数形式,例如:Im not interested in sport.

Sport的entertainment含义,在今天的英语中仍然使用,但已经不再是主要用法,相关释义在字典词条中大多会按照常用程度排在后面。

作为比较正式的说法,sport可以指enjoyment or fun,即“开玩笑、并非当真”,含义和jest或joke相近,例如:

电影《侏罗纪世界》(Jurassic World)中有一句描述暴虐霸王龙(Indominus rex)的话就是这个用法:

在澳大利亚和新西兰的英语中,sport还作为一种“非正式用法”,作为对成年男性的友好称呼,例如:How are you doing, sport?

Sport作动词用时,还可以表示得意地穿戴,或故意展示给人们看,有炫耀的成分。例如,to sport a beard,就表示故意蓄着大胡子。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。